学术预告

    学术预告

    网站首页 > 正文

    译与不译之间:文本功能与译者选择

    来源 :       作者 :      时间 : 2018-05-18
    译与不译之间:文本功能与译者选择 报告人:陈新仁 时 间:2018年5月24日15时15分 地 点:外语楼310

    报告主题: 译与不译之间:文本功能与译者选择
    报 告 人: 陈新仁
    职      务: 博导
    职      称: 教授
    工作单位: 南京大学
    报告时间: 2018年5月24日15时15分
    报告地点: 外语楼310
    参加人数: 120
    主办单位: 外国语学院
    报告简介:

    诸如公示语、高校或政府中文网页的英译研究往往聚焦各类错译问题,较少从理论层面上讨论相关内容译与不译的问题。一些文献虽然探讨了省译法在翻译中的使用情况,但主要涉及科技、文学、医学等体裁中特定词语、成语、比喻等,较少触及公示语或网站内容等应用性体裁中具有更具中国特色的信息处理问题。本次讲座将以汉语公示语、中文网页介绍等文本的翻译为例,就体现中国社会文化元素的源文本相关内容的英译处理开展讨论,旨在诠释语用翻译原则指导下的译者选择。

     

    专家简介:

    南京大学教授、博士生导师,外国语言学研究所所长,中国语言战略研究中心兼职研究员。East Asian Pragmatics第一主编、《外国语文研究》主编、《语用学研究》第二主编、International Journal of Progressive Education副主编,《外语教学理论与实践》、《外语学刊》、《中国应用语言学》、《外国语言文学》、《语言政策与语言教育》等刊物编委。研究兴趣语用学理论与应用外语教育、语言政策与语言规划等。独著、合著、译著18部,学术论文140余篇,主持完成国家社科基金项目2项。主要学术兼职包括中国逻辑学会语用学专业委员会会长、中国英汉语比较研究会英语教学研究分会话语研究分会副会长、中国外语博士论坛理事会副理事长等。先后入选江苏省“333高层次人才培养工程”、教育部“新世纪优秀人才支持计划”。英国哈德斯菲尔德大学、华中科技大学、天津大学等14所高校兼职教授。


    常用信息

    嘉兴大学银行开户信息

     户       名:嘉兴大学

     账       号:1204068009049001258

    开户银行:中国工商银行股份有限公司嘉兴秀洲支行

    统一社会信用代码

    12330000470009050B

    组织机构代码

    47000905-0


    地址:嘉兴市广穹路899号    邮编:314001    © Copyright 2013 - 2022 嘉兴大学人文社科处     浙ICP备12033620号-2     浙公网安备 33049802000391号     技术支持:亿校云