|
报告主题: |
关于汉日语近义词互译性的评价问题 |
报 告 人: |
施建军 |
职 务: |
博士生导师、中国外语战略研究中心研究员 |
职 称: |
教授 |
工作单位: |
上海外国语大学 |
报告时间: |
2019年12月12日15时10分 |
报告地点: |
外语楼310 |
参加人数: |
150人 |
主办单位: |
外国语学院 |
报告简介: |
词和词之间的意义存在远近之分,同一语言内部是这样,不同语言的词之间也存在这样的问题。如何区分和描写词义之间的关系,不仅是语言本体研究的重要课题,也是外语教学的重要教学内容,近义词的辨析贯穿着外语学习的整个过程。翻译过程中译词选择的困难也是由近义词引起。传统描写词之间词义的远近都是用分类的办法,即同义词、近义词、异义词。但是,词义完全一样、和完全不一样的词并不是很多,近义词是比较常见的语言现象,然而同样为近义词,其意义的远近是不一样的,互译的可能性也不一样,将这些词都归纳为近义词,则不能精确描写近义词之间的距离,更不能精确描述中日近义词的互译性。计量办法是解决传统分类描写不足的一条途径。这次讲座主要介绍利用计量办法描述中日近义词互译性的问题。 |
|
|
常用信息
嘉兴大学银行开户信息
户 名:嘉兴大学
账 号:1204068009049001258
开户银行:中国工商银行股份有限公司嘉兴秀洲支行
统一社会信用代码
12330000470009050B
组织机构代码
47000905-0
地址:嘉兴市广穹路899号 邮编:314001 © Copyright 2013 - 2022 嘉兴大学人文社科处 浙ICP备12033620号-2 浙公网安备 33049802000391号 技术支持:亿校云